ムギ「新年そうそういいもの見せてもらいました」
2011年1月1日 日常 コメント (3)
梓「何でそんな顔で云うんですか」※ムギビジョン発動中
今年はのどかに祝ってもらいました。[画像1]
と云うわけで、あけましておめでとうございます。
しかし、新年早々シフトが詰まってるので、のんびりとあいさつ回りは出来ないんだな、これが。
少なくともこの三が日はちと辛い。
既に元旦到着分の年賀状は届いてます。
コレに関しても各個人への連絡はしばらくお待ちください。
落ち着いたら今回の年賀状に使った全画像をフォトの方に上げていきます。
とりあえずは今日の天皇杯決勝戦。
キックオフの時間には寝てないとマズイので、起きた時に勝利報告メールが着てることを祈ります。
と云うわけで、今年もよろしくお願いいたします。
新春 笑いの文化人講座
お笑いプリントギャラリー&英文怪訳
大晦日、英訳すると?[画像2]
23-8 ・ 90/90
今年はのどかに祝ってもらいました。[画像1]
と云うわけで、あけましておめでとうございます。
しかし、新年早々シフトが詰まってるので、のんびりとあいさつ回りは出来ないんだな、これが。
少なくともこの三が日はちと辛い。
既に元旦到着分の年賀状は届いてます。
コレに関しても各個人への連絡はしばらくお待ちください。
落ち着いたら今回の年賀状に使った全画像をフォトの方に上げていきます。
とりあえずは今日の天皇杯決勝戦。
キックオフの時間には寝てないとマズイので、起きた時に勝利報告メールが着てることを祈ります。
と云うわけで、今年もよろしくお願いいたします。
新春 笑いの文化人講座
お笑いプリントギャラリー&英文怪訳
大晦日、英訳すると?[画像2]
23-8 ・ 90/90
コメント
おおみそか→Oh, is it miso?
大晦日→The last day of the year
この違いは、日本人にとって大きいと思う。
でも、これって捏造ですよね?
全く持って別物になってますからね。
捏造かどうかは特に気にしてませんでした。
面白けりゃOKなんで←
「おお、みそか」で、訳すると、こんな感じなるみたいですけど。